Apariția romanului ”Iepurii nu mor” în Franța – oglindită în Le Monde

Iepurii nu mor, de Savatie Baștovoi: o copilărie moldovenească

Catherine Simon,
LE MONDE, 5 ianuarie 2011

… romanul răspîndește o lumină puternică: strălucirea unei scriituri forbidabil întocmite și pline de finețe.

Din micuța Republică Moldovenească, fostă părticică a imperiului sovietic și soră siameză a provinciei românești cu același nume, nu cunoaștem în Franța decât puține scrieri. Violentul poem Km 7 al dramaturgei Nicoleta Esinencu a fost publicat anul trecut în antologia colectivă Odesa transfer. Cronici de la Marea Neagră (Noir sur Blanc). Câteva romane în limba română au fost traduse în franceză: Sunt o babă comunistă, de Dan Lungu, Chewing-gum, de Lucian Teodorovici sau Pas question de Dracula, de Florin Lăzărescu. Însă acești trei autori sunt din Iași, sunt „români din România”.

Savatie Baștovoi este născut în Chișinău, capitala Moldovei. Iepurii nu mor este așadar primul roman moldovenesc publicat în limba franceză – primul după independența (1991) acestei țări dezmoștenite. Acolo găsim iepuri, desigur, dar și multe păduri și bunul Lenin. Personajul principal este un ștrengar de la țară, un școlar al anilor 1980, perioadă în care soldații amabili ai Armatei roșii „se înfrățesc cu oamenii simpli din Afganistan”, care le povestesc „ prin semne” despre inumana „cruzime a capitalismului”, acest „corb negru” care visează să sfâșie „porumbelul păcii”.

Născut în 1976, Savatie Baștovoi a cunoscut acea perioadă. Tatăl său, profesor de filosofie, i-a insuflat – nu fără succes, într-o primă fază – propriile convingeri ale ateismului științific. Însă viitorul scriitor, care și-a făcut o parte din studii la Iași și o parte în Timișoara, în România lui Ceaușescu, a citit probabil pe Cioran și cu siguranță pe Ionesco. Maniera sa de a restitui propaganda stalinistă, repetată cu insistență atât în școlile moldovenești, cât și în cele românești, nu este deloc dogmatică: ea reliefează mai degrabă poezia absurdului. Titlul romanului este de asemenea extras din unul dintre dialogurile grotești și extravagante, purtate între pădurarul Makarici și o figură imaginară a lui Vladimir Ilici (Lenin), cele două personaje certându-se vehement cu privire la tema iepurilor și a presupusei lor naturi eterne. Sunt certuri la nesfârșit în această carte. De cele mai multe ori, împotriva propriei conștiințe.

Sașa, personajul principal al povestirii, este un elev nefericit: prin eforturile sale neîndemânatice (și zadarnice) de a „face bine” la școală, se evidențiază brutalitatea și nepăsarea aspră cu privire la copii de care dau dovadă profesorii de atunci, teribili supraveghetori sadici care băteau foarte ușor. Baștovoi însuși a suferit din pricina arbitrariului adulților când era licean: la cererea unui cadru didactic, tânărul Ștefan (care va lua mai târziu prenumele de Savatie) a fost internat într-un spital psihiatric. El a extras din acea experiență o culegere de poezii Un diazepam pentru Dumnezeu (netradusă), a cărei publicare îi va aduce un început de faimă. Tânărul personaj al romanului său abia știe să scrie.

Închis în sărăcia limbii sale, Sașa nu își găsește liniștea decât în pădure. El își imaginează că Dumnezeu a tăiat acolo, pe ascuns, o scară secretă pentru a o înălța la cer. Însă reveriile sale se opresc brusc. Roman sumbru, Iepurii nu mor este dedicat „copiilor sovietici care au crescut mari”. Cu toate acestea, romanul răspîndește o lumină puternică: strălucirea unei scriituri formidabil întocmite și pline de finețe. Așa sunt și pasajele scurte, care vin să se incrusteze, ca niște enigme, în povestea principală: o fetiță și tatăl ei merg pe câmp prin ochii lor admirăm „un orizont larg de flori galbene și portocalii, ale căror petale coborau până la pământ, dulci ca niște bomboane”. Devenit preot în 2002, Savatie Baștovoi trăiește în mănăstire; conduce o editură și predă iconografia la Seminarul teologic din Chișinău.

Vezi și cronica lui Sylvain Tesson în Le Point

Iepurii nu mor a apărut la editura Jaquelin Chambon (Actes Sud) în traducerea extraordinară a Doamnei Laure Hinckel.

23 de răspunsuri la Apariția romanului ”Iepurii nu mor” în Franța – oglindită în Le Monde

  1. viorica spune:

    Felicitări pentru ispravă tuturor celor care au trudit la aparitie ediţiei franceze. Dar cel mai mult sînt fericită pentru cei care se întîlnesc prima dată cu scriitura fină a Părintelui Savatie, întrucît este una pe termen lung si foarte deosebită.

  2. bv2008 spune:

    Felicitari! Imi doresc de foarte mult timp sa citesc aceasta cartea. Din pacate eu nu sunt in tara si mi-ar fi destul de greu sa fac rost de ea. Credeti ca va exista curand si varianta electronica?
    Va multumesc din suflet! Numai bine!

  3. […] savatie.wordpress.com Rate this: Trimite prietenilor:EmailFacebookTwitterLike this:LikeBe the first to like this post. […]

  4. Felicitări! Impresionant.

    Am preluat şi noi articolul.

  5. mihaela spune:

    „primul roman moldovenesc publicat in limba franceza dupa independenta -1991- a acestei tari dezmostenite ”

    Felicitari, Parinte Savatie !

  6. Mos Ioan spune:

    Am convingerea ca si „Audienta la un demon mut”, „Diavolul este politic corect”, etc., vor fi traduse în limba franceza si în alte limbi de circulatie internationala. Acest lucru este foarte de dorit, deoarece occidentalii dorm, iar trezirea va fi foarte dura. Toate popoarele sufera din cauza criminalilor care conduc lumea, iar mass media la ordinele „stapânilor” nu spun adevarul bietilor oameni. Din fericire, Parintele Savatie, prin Scrierile Sale, va trezi la realitate pe multi.

    Sa ne traiti Sfintia Voastra! La Multi Ani!
    Sarut dreapta!

  7. Radu spune:

    Felicitari, Parinte!

  8. Vasilica spune:

    Doamne ajuta!Ma bucur ca a aparut acest roman in Franta!

  9. Ana spune:

    Parinte,

    Unde putem gasi cartile dvs in vinzare in Chisinau? Am intrebat in mai multe librarii, dar din pacate fara succes…

    Multumesc anticipat,

    Doamne Ajuta,

  10. ieromonah savatie spune:

    Ana, la librariile Cartier (din Centru si Din Hol)

  11. Aida spune:

    ”Cartea pune la dispozitie o realitate ” ”Lumea din roman este lumea lui Sasa ,un copil fara prieteni ,care ,din cauza timiditatii isi explica singur tot ce auzea…Maturii sunt infantili…Singurul personaj lucid este acest copil care nu vorbeste cu nimeni” Daca ”atmosfera este reala ”personajele pot fi si ele desprinse din realitate ?

  12. Am cumparat cartea asta. Voi înţelege mai bine prietenii mei din Moldova care sînt „des enfants soviétiques devenus grands”.

  13. Florin spune:

    Felicitari, Parinte, e un roman care mi-a mers la inima si de mare valoare sub aspect literar. Sa fie citit!

  14. Анна spune:

    о.Савватий, когда Ваши произведения станут выходить на русском языке??

  15. Aparitia romanului –Iepurii nu mor– in Franta – oglindita in Le Monde – Savatie Bastovoi…

    Sa-i uram succes scriitorului Savatie Bastovoi….

  16. Aneta Bot spune:

    Este, cu adevarat un succes al scriitorului -sensibil si realist prin viziune- Parintele Savatie.As vrea sa popularizez aceasta carte si in randul elevilor liceului in care a invatat , odinioara, autorul ei.Mai ales, ca inca mai avem elevi basarabeni, pentru care orice semnal venit dinspre spatiul de bastina, ii sensibilizeaza si-i face mandri de originea lor! Ma bucur enorm pentru aceasta recunoastere a scriiturii Voastre, Parinte!
    Doamne ajuta!

  17. Pr Timotei spune:

    TVR INFO, „DE LA PLUS LA INFINIT”: ARESTAREA UNUI STAREŢ
    Emisiunea de faţă prezintă un subiect extrem de delicat: arestarea Starețului Efrem Vatopedinul. Un caz ce a zguduit întreg mapamondul. O analiză la zi asupra efectelor generate de acțiunea autorităților elene dar și o coerentă imagine a cauzelor acestui eveniment puteți afla urmărind înregistrarea emisiunii din 21 ianurie 2012.

    http://rafaeludriste.blogspot.com/

  18. enoriasa spune:

    …geniile nu mor, nu iepurii!
    Cutremurul pe care mi l-a produs aceast roman autobiografic m-a ravasit! Credeam ca ranile sunt cicatrizate, dar nu, inca sunt vii. Poate dupa vol. II voi avea parte de tamaduire prin catarsis. Am revazut fata hidoasa a invatamantului fardat cu reforme si pavoazat cu lozinci frumoase. Azi e la fel! Fondul problemei este neschimbat atata timp cat oamenii din sistem sunt fosti elevi ai „epocii de aur”. De aceea atati elevi tristi, deznadajduiti, sinucigasi. Felicitari, domnule Stefan Bastovoi, plecaciune, parinte Savatie.

  19. antuza spune:

    Off topic:

    Parinte Savatie, anul trecut realizati o foarte interesanta emisiune TV: Pietrele vorbesc. O urmaream cu sufletul la gura (pe Vimeo🙂 ). O vedeam si de doua trei ori. Subiectele erau foarte interesante si de mare actualitate, si se refereau la romanii atat de dincolo, cat si de dincoace de Prut. Mi-ar parea foarte bine daca ati relua sirul acestor emisiuni.

  20. […] să înțeleagă “Cum poți să fii moldovean?”, comentînd cartea lui Savatie Baștovoi, “Iepurii nu mor”, primul roman moldav tradus în franceză.InDirect.md propune iubitorilor de cultură traducerea […]

  21. […] și cronica lui Catherine Simon în Le Monde Like this:Like2 bloggers like this […]

  22. gabriela mihaita spune:

    Sarut-mana , Parinte Savatie , as vrea sa citesc aceasta carte , dar , din pacate , la Ploiesti n-a aparut inca , as putea s-o comand de undeva ?
    Am gasit , in schimb , ” Fuga spre campul cu ciori ” si am citit-o dintr-o suflare ! Va multumim ! Dumnazeu sa va binecuvanteze !

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile despre tine sau dă clic pe un icon pentru autentificare:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

%d blogeri au apreciat asta: